(1)看翻译公司是否诚信:诚信是一个翻译公司应具有的最基本的品质。缺乏诚信或对译员要求过低的公司可能无法履行其承诺。如果以初级译员来翻译,即使经译审修改,译稿的质量也不会高(译审只能在原稿基础上修改,否则等于重新翻译)。一些翻译公司称拥有几百上千甚至几千的译员。然而事实上翻译行业中级以上水平的译员是不多的,尤其是中译外。客观地说,翻译是一项比较辛苦的劳动,语言水平较高、熟悉专业领域而又乐于从事翻译工作的人才并不多见。有的公司称外籍人士审稿,我们可以判断一下,懂中文的外籍专家做翻译公司译审的可能性有多大,而且外籍人士审稿的费用我们也可以推测出来,一般的翻译价格是无法负担外籍译审的费用的。
(2)看翻译公司有无正规发票:能出具该公司正规发票的,就说明其经过了工商、税务登记是正规翻译企业,翻译质量容易有保障,即使有问题也可以通过正常途径解决。
(3)看翻译公司有无全职翻译:配备全职翻译、全身套同声传译设备的公司必然尽可能地将业 务消化于翻译公司内部,随着翻译经验的日积月累,其翻译水平和翻译质量也就越来越高,而依靠兼职翻译的公司天天换人,翻译质量难得稳定,售后服务更难保证。
(4)看翻译公司报价是否合理:俗话说一分钱一分货、便宜没好货,翻译本来是智力与体力相 结合的耗时劳动,报酬应该比较高,如果翻译价格偏低,说明翻译公司本身不过硬,或者翻译人员缺少积极性而偷工减料,最后还是客户暗地里吃亏。
(5)看邮箱后缀是否是正规的企业邮箱:由于翻译公司行业是与文件打交道的行业,所以邮箱是必不可少的,正规的翻译公司一般有自己的企业邮箱,以方便收发邮件,如果用的是个 人邮箱,那可能需要注意一下了。
(6)电话或Email咨询:经过电话或Email咨询,您可以基本判断出翻译公司中对客户作出承诺 的是什么样的人,其业务熟悉程度甚至其本身的语言水平,并可据此判断其承诺的可信程度。