《翻译官》即将开拍,杨幂被试验法语,猜“亲爱的”的法语是什么,她一下就猜到“卷心菜”,之后,我的小卷心菜被广为流传。
人民网上海6月11日电(唐平)6月11日上午,由杨幂、黄轩领衔主演的电视剧《翻译官》在上海电视节期间举行了全球启动发布会。主演
杨幂、黄轩、李溪芮、高伟光、周奇奇、张云龙等全部齐聚,讲述了发生在法语翻译官这一行业内的浪漫爱情故事。虽然该剧还未开拍,但杨
幂、黄轩都深研了剧本,两人现场接受了法语发音大考验。黄轩还“入乡随俗”,成为了杨幂的“小卷心菜”。据悉,《翻译官》即将进入紧锣密
鼓的拍摄阶段,并将赴瑞士等地取景。
杨幂剪发苦练法语贴近翻译官
《翻译官》由华策克顿旗下上海剧芯文化创意有限公司、乐视网、嘉行传媒联合出品,它根据都市情感作家缪娟同名小说改编,是近年
来首次将视角聚焦在翻译官这一行业的电视剧。《翻译官》讲述了法语系女硕士生乔菲(杨幂饰),从小立志做一名翻译,偶然邂逅了翻译
天才程家阳(黄轩饰),由此开始了一段充满浪漫、温情、离合、波折和成长的爱情故事。
该剧是杨幂产后复出的第一部电视剧作品,现场能发现杨幂的头发相较之前修剪变短了一些。对此,杨幂表示:“这是为了表现女主角
的利落干练,(剪完后)并不压抑可惜,觉得很爽。”除了造型上的贴近,杨幂对翻译官这一职业也进行了恶补:“我看了不少参考书籍,才
发现任何一个职业都有困难的地方。外人觉得翻译就是语言的转换,但每一种语言语句的承接,语法的构成,都不一样。我要努力让大家看
到每一种职业的不易和它的魅力所在。”杨幂坦言,剧本中有大段落的法语对白,挑战相当大,“我会做好充分的准备,学语言是很长很艰苦
的过程。我现在慢慢学,增进语感。法国人的说话习惯与我们不同,有些音对我来说发起来很困难。”一旁的黄轩补充道:“比如说小舌音吧”
,他还顺势演绎了一遍标准的小舌音,让杨幂羡慕得眼热。
黄轩成为杨幂的“小卷心菜”
虽然《翻译官》是杨幂和黄轩的首次合作,但两人早已相识,早在7、8年前就在同一部剧中有过间接合作(没有对手戏)。黄轩腼腆地
说,杨幂可以算得上他的启蒙老师,“是她教我开的微博,我微博第一个关注的人的就是杨幂。”最近一年来,黄轩凭借电视剧《红高粱》、
电影《黄金时代》、综艺节目《奇妙的朋友》极速蹿红,但观众对于他的认知还是停留在腼腆、沉默、高冷的印象。杨幂则当众拆穿了这一
假象,“我认识他比较久,其实熟了之后他是个很能聊、很逗贫的一个人。”
为了考验两人的默契度,同时也让两人初体验法语学,现场请来法语老师教习两人学说法语。然而,给出的法语词汇并不日常化,而
是颇为冷门的用语,诸如“细节控”、“女神经”、“菜鸟”都是剧中人物的身份标签。原著中男主角有“小哥哥”的称号,但这一词语在法语中无
法直译。法语专家表示,法国人常用一种蔬菜一语双关称呼自己的爱人。此后,卷心菜、胡萝卜、洋葱等一众蔬菜摆在杨幂面前,让她找
到能正确指代爱人的蔬菜。熟读剧本的杨幂挑出卷心菜,并当场给黄轩送上一颗,“我的小卷心菜”也成为杨幂给予黄轩的浪漫称谓。杨幂
还以流行的造句游戏,揶揄黄轩:“直截了当,适用于菜鸟,也适用于小卷心菜。”
杨幂黄轩曝状元级高考成绩
一年一度的高考刚刚落幕,网上近来就流传着一份明星高考成绩的热帖。帖子中描述,童星出身的杨幂是以文化课总分第一的成绩考
入北京电影学院表演系的。杨幂笑纳了状元的头衔,但她解释说,其实这个第一是专业课的第一。“我高考时还在拍《神雕侠侣》,一边
准备考试一边拍戏。当时我只报考了北京电影学院,心想背水一战,考不上就去念高职了。一二试都很顺利,三试的时候要考唱歌我就
觉得自己完了。最后,我现学了一段《南泥湾》。考试满分100分,我得了96.5分,扣的几分都是因为唱歌。”
在杨幂的“学霸”光环之下,黄轩的高考成绩也毫不暗淡。他首次透露,作为艺术类考生,当年是他所在城市的第一名,“高考算是超
常发挥吧,记得是525分。语文和历史也都是第一。”
Star-Meeting为广州市海绎文化传播有限公司旗下品牌,广州市海绎文化传播有限公司成立于2008年,作为专业的会议服务公司,
公司自成立伊始,便依据对会议服务行业的深刻理解和丰富的项目服务经验,向市场提供专业的设备技术支持及会议执行服务。同时,
更通过开展项目服务总结和日常职业培训,不断地自我检讨,自我学习,以此推动个人服务技能的进一步提升,使我们的服务能力全
面覆盖金融、高科技、体育、旅游、医药、服装、艺术等众多领域。www.star-meeting.com